Complete Record - Heirs of Hippocrates No. 163
JACOPO BERENGARIO DA CARPI (1470-1530) A short introduction to anatomy (Isagogae breves). University of Chicago Press [1959] xi, 227 pp., illus., fascims.
For more information on this author or work, see number: 161
Berengario's anatomy was first translated into English by a surgeon, Henry Jackson (fl. 1630), at London in 1660. This modern translation was done by Levi R. Lind (b. 1906) at the suggestion of Horace W. Magoun (b. 1907), an anatomist at the University of California in Los Angeles, Magoun felt that the translation would fill an important niche between Charles Singer's (b. 1876) translation of Mondino (see No. 97 ff.) and Lind's own translation of Vesalius' Epitome (see No. 295). Lind has included an introduction and historical notes that cover what is known of Berengario's life and works as well as his contributions to the development of anatomy. The anatomical notes were written by Paul G. Roofe (b. 1899), chairman of the anatomy department at the University of Kansas. The text and illustrations are those from the 1535 edition which has been carefully compared with the 1523 edition. Lind, a noted classical scholar and author, was chairman of the Latin and Greek department at the University of Kansas when the book was written.
Gift of John Martin, M.D.
Print record